Глава 2. Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности
Статья 2.9. Переводчик
1. В качестве переводчика для участия в производстве по делу об административном правонарушении может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода.
2. Суд, прокурор, орган, должностное лицо могут привлечь к участию в рассмотрении дела об административном правонарушении переводчика по своей инициативе или по ходатайству лица, участвующего в рассмотрении дела об административном правонарушении. Вопрос о выборе кандидатуры переводчика разрешается судом с учетом мнения лица, нуждающегося в услугах переводчика.
3. Переводчику разъясняются его права и обязанности, предусмотренные настоящим Кодексом.
4. Переводчик обязан явиться по вызову суда, прокурора, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.
5. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
Законы
© Агентство правовой информации, 2015 — 2024 | О проекте